-
847cbe86 :Anonymous
2016-03-23 17:11
-
以前から違和感があったのですが、英語のThank Youと日本語のありがとうという語感がどうも違う気がします。
単に、文化の違いかもしれませんが、日本語ではありがとうって頻繁に使いませんし、英語のほうが対等で自然な表現ですが、日本語だと上から目線で機械的な表現な気がします。
オーディティングのコマンドも、日本語のほうが一音節当たりの情報量が少ない遅い言語なためか、やはり英語のコマンドよりも機械的で不自然な気がしてならないのです。
ありがとうをありがとうございますにするとこれも不自然ですし、いっそのこと英語のThank Youにしてみたほうが良いのではと思います。
気のせいかもしれませんが、元ネイティブのオールドタイマーさんはどう思われますか?
Powered by shinGETsu.